Asurem SA, 2555 Brügg

Auflage Rechenschafts- und Schlussbericht

Depot du rapport d'activité et rapport final

 

Der Rechenschafts- und Schlussbericht lag vom 13. bis 23. Dezember 2017 bei der Liquidatorin auf. Das Verfahren ist somit beendet.

Le rapport d'activité et le rapport final a été déposé du 13 au 23 dezembre 2017 auprès de la liquidatrice. La procédure est donc terminée.

 

Beendigung Nachlassliquidation

Fin de la liquidation concordataire

 

Gemäss Verfügung vom 30. November 2017 hat Herr Gerichtspräsident Oberle Regionalgericht Berner Jura-Seeland  Biel das Nachlassliquidationsverfahren der Asurem SA in Nachlassliquidation für beendet erklärt.

Par ordonnance du 30 novembre 2017, le président Oberle du tribunal regional Jura bernois-Seeland Bienne a constaté que la prcédure de liquidation concordataire de Asurem SA en liquidation est clôturée.

 

Auszahlung Dividende

Réglement du dividende

 

Die Auszahlung der Dividenden ist am 27. November 2017 erfolgt. Die Schlussrechnung und der Schlussbericht wurden am 28. November 2017 dem Gericht eingereicht, mit der Bitte an den Nachlassrichter, das Verfahren für beendet zu erklären.

Le versement des dividendes a été effectué le 27 novembre 2017. Le décompte final ainsi que le rapport final ont été soumis au juge du concordat en le priant de bien vouloir décréter la fin de la procédure.

 

Auflage der Verteilungsliste und die Auszahlung der Dividende

le dépôt du tableau de distribution et le versement du dividende

 

Die Spezialanzeigen an die Gläubiger über die Auflage der Verteilungsliste und die Auszahlung der Dividenden im Nachlassverfahren wurden am 07. November 2017 den Gläubigern per Post zugestellt.

Auflagefrist: DO 09. November 2017 bis MO 20. November 2017.

Gegen die Auflage der Verteilungsliste ist keine Beschwerde eingereicht worden. 

Les avis spéciaux aux créanciers concernant le dépôt du tableau de distribution et le versement des dividendes dans la procédure de concordat ont été notifiés par lettre le 07 novembre 2017.

Le tableau de distribution est déposé du 09 novembre 2017 jusqu'au 20 novembre 2017.

Aucune plainte n'a été déposée contre le tableau de distribution

 

Décompte final définitif et tableau de distribution

 

 

Par ordonnance du 2 octobre 2017, le président Oberle du Tribunal régional du Jura-Bernois à Bienne a fixé les honoraires de la liquidatrice et des organes de la liquidation. Cette décision du juge était nécessaire pour continuer et terminer la procédure de liquidation. Cette décision a permis d'établir le décompte final.  Un tableau de distribution a été rédigé et soumis pour contrôle et approbation aux membres de la commission de surveillance des créanciers. Pour autant que ce décompte final et le tableau de distribution soient accemptés par les membres de la commission de surveillance des créanciers, la liquidatrice tiendra à disposition des créanciers pour consultation ces documents pour une durée de 10 jours. La liquidatrice adressera précédemment  à chaque créanciers un extrait du tableau de distribution par lettre reommandée.

 

Definitive Schlussrechnung und Verteilungsplan

 

Mit Verfügung vom 2. Oktober 2017 hat Herr Gerichtspräsident Oberle des Regionalgerichts Berner Jura-Seeland, Biel das Honorar der Liquidatiorin und der Organe festgelegt. Dieser Entscheid des Richters war Voraussetzung, dass das Liquidationsverfahren fortgesetzt und beendet werden kann. Aufgrund dieser Verfügung war es nun möglich, die definitive Schlussrechung zu erstellen. Gleichzeitig wurde nun die Verteilungsliste erstellt und zusammen mit der Schlussrechnung dem Gläubigerausschuss zur Prüfung und Genehmigung unterbreitet. Sofern der Gläubigerausschuss sowohl die Schlussrechnung als auch die Vereteilungsliste genehmigt, wird die Liquidatorin diese Dokumente während einer Frist von 10 Tagen zur Einsicht der Gläubiger auflegen. Zuvor wird jeder Gläubiger einen Auszug aus dieser Verteilungsliste per Chargé-Brief erhalten. 

 

Décomte final

Schlussrechnung

 

Le 22.06.2017, le décomte final a été établi et soumis au juge du concordat pour examen préliminaire. De même, la note d'honoraire de la liquidatrice a été soumise au juge pour approbation. Après exament préliminaire par le juge et dès que ce dernier aura fixé l'honoraire de la liquidatrice et les indemnisations des organes de liquidation, nous allons demander l'approbation du décomte final par les membres de la commission de surveillance des créanciers, puis verser les dividendes aux bénéficiaires.

Die Schlussrechnung wurde erstellt und am 22.06.2017 dem Nachlassgericht zur Vorprüfung eingereicht. Gleichzeitig wurde das Honorar der Liquidatorin dem Gericht zur Festlegung unterbreitet.  Nach Vorprüfung durch den Richter und nachdem dieser das Honorar deer Liquidatorin und die Entschädigungen der  Liquidatonsorgane festgelegt hat, werden wir die Zustimmung zur Schlussrechnung bei den Mitgliedern des Gläubigerausschusses einholen und anschliessend die Dividenden an die Berechtigten auszahlen.

 

Tableau de distribution

Verteilungsplan

 

Le tableau de distribution ainsi que le décompte final sont en préparation. De divers travaux sont encore en cours, raison pourlaquelle, le décompte final ne peut pas encore être établi et publié.

Der Verteilungsplan ist zur Zeit in Bearbeitung. Die verschiedenen Arbeiten werden noch erstellt, daher kann der Verteilungsplan zur Zeit noch nicht aufgelegt und publiziert werden.

 

Etat de collocation et état des charges

 

L'état de collocation et l'état des charges ont été publiés et mis à disposition des créanciers du 28 avril 2016 au 18 mai 2016. L'état de collocation ainsi que l'état des charges sont entrés en force de chose jugée. Aucune action en contestation de décisions prises par la liquidatrice n'a été attaquée en justice,  ceci selon confirmation du Tribunal régional du Jura Bernois - Seeland à Bienne. La liquidation suivra donc son court. La liquidatrice aura donc à dresser un décompte final ainsi qu'un tableau de distribution, qu'elle aura à soumettre préliminairement à l a commission de surveillance des créanciers pour approbation. Le tribunal aura également à  fixer la note d'honoraire définitive du commissaire, de la liquidatrice ainsi que  des membres de la commission de surveillance des créanciers. Le tableau de distribution sera ensuite publié et mis à la disposition des créanciers durant 10 jours. Ce n'est qu'après l'entrée en force de chose jugée du tableau de distribution que la  liquidatrice sera en mesure de régler les dividendes aux ayants-droit. La liquidatrice aura à ce prononcer sur les prétentions envers les responsables de la société dans une lettre circulaire qu'elle adressera à tous les créanciers reconnus. Les créanciers auront alors la possibilité de demander la cession de ces droits, prétentions sur lesquels la commission des créanciers a déjà renoncer à faire valoir au nom de la masse.

Le dividende pronostiqué de 19 % en faveur de créanciers en 3ème classe peut être confirmé.

 

Kollokationsplan und Lastenverzeichnis

 

Der Kollokationsplan und das Lastenverzeichnis lagen vom 28. April 2016 bis 18. Mai 2016 auf. Der Kollokationsplan und das Lastenverzeichnis sind in Rechtskraft erwachsen. Gemäss Bestätigung des Regionalgerichts Berner Jura-Seeland, 2501 Biel wurden gegen die Kollokataions-Verfügungen der Liquidatorin keine Klagen angehoben. Somit kann die Liquidation ihren Fortgang nehmen. Die Liquidatorin hat nun eine Schlussrechnung und einen Verteilungsplan zu erstellen, den sie dem Gläubigerausschuss zur Genehmigung zu unterbreiten hat. Das Gericht hat zudem noch die Kostenrechnungen der Sachwalterin, der Liquidatorin und der Mitglieder des Gläubigerausschusses zuvor festzulegen. Anschliesend wird der Verteilungplan den Gläubigern während einer Auflagefrist von 10 Tagen zur Einsichtnahme aufgelegt. Erst nach Rechtskraft des Verteilungsplanes wird es der Liquidatorin mögich sein, die Betreffnisse an die Gläubiger auszuzahlen. Die Liquidatorin wird zu den Rechtsansprüchen gegenüber den Verantwortlichen der Unternehmung in einem Kreisschreiben an die Gläubiger noch Stellung zu nehmen haben. Die Gläubiger werden alsdann nach Massgabe von Art. 260 SchKG die Abtretung der Rechtsansprüche für sich verlangen können, Ansprüche auf denen der Gläubigerausschusss bereits formell namens der Gesamtheit der  Gläubiger verzichtet hat geltend zu machen.

Die prognostizierte Dividende von 19 % zu Gunsten der Gläubiger der Klasse 3 kann bestätigt werden.

 

Dépot de l'état de collocation et de l'état des charges

 

L'état de collocation et l'état des charges sont mis à la disposition des ayant-droits du 28 avril 2016 au 18 mai 2016. Les demandes de consultation de l'état de collocation et l'état des charges sont à annoncer préalablement  par téléphone à la liquidatrice.

 

Auflage des Kollokationsplanes und des Lastenverzeichnisses

 

Der Kollokationsplan und das Lastenverzeichnis liegen vom 28. April 2016 bis 18. Mai 2016 für die Berechtigen öffentlich auf.  Die Einsichtnahme in den Kollokationsplan und das Lastsenverzeichnis ist bei der Liquidatorin vorgängig telefonisch anzukündigen.

 

Séance de la commission de surveillance des créanciers

 

Lors de sa séance du 17 mars 2016, la commission de surveillance des créanciers a accepté l'état de collocation, proposé par la liquidatrice. L'état de collocation sera prochainement publié et mis à la disposition des créanciers

 

Sitzung des Gläubigerausschusses

 

Anlässlich seiner Zusammenkunft vom 17. März 2016, hat der Gläubigerausschuss den vorgeschlagenen Kollokationsplan der Liquidatorin genehmigt. Der Kollokationsplan wird in naher Zukunft publiziert und aufgelegt.

 

Homologation du concordat

 

Lors de l'audience du 2 février 2016, le concordat avec abandon des actifs a été homologué par le Tribunal régional du Jura Bernois-Seeland à Bienne. La décision est exécutoire. La société Luginbühl, AG für Sanierungen und Liquidationen a été désignée liquidatrice.

La liquidation prend donc place et la société se trouve en liquidation concordataire. L'etat de collocation sera dressé et publié dès que la commission de surveillance des créanciers se sera prononcée sur cet état de collocation (plan qui prévoit quels montants revendiqués seront acceptés et dans quelle classe ses derniers prendront part au résultat de la liquidation).

 

Bestätigung des Nachlassvertrages

 

Anlässlich der Gerichtsverhandlung vom 2. Februar 2016 wurde der Nachlassvertrag mit Vermögensabtretung durch das Regionalgericht Berner Jura-Seeland, Biel bestätigt. Die Luginbühl, AG für Sanierungen und Liquidationen wurde als Liquidatorin bestätigt.

Die Unternehmung befindet sich nun in Liquidation. Der Kollokationsplan wird publiziert und aufgelegt, sobald der Gläubigerausschuss diesen Kollokationsplan genehmigt hat (im Kollokationsplan wird bestimmt, welche angemeldeten Forderungen anerkannt werden und in welcher Gläubigerklasse die Gläubiger aus dem Liquidationserlös befriedigt werden).

 

Homologation du concordat

 

L'audience pour l'homologation du concordat aura lieu le mardi, 2 février 2016, 10.00 heures devant le juge Oberle, Tribunal régional du Jura Bernois-Seeland, Préfecture, Rue de l'Hôpital 14, 2501 Bienne

 

Gerichtsverhandlung Bestätigung Nachlassvertrag

 

Die Gerichtsverhandlung für die Bestätigung des Nachlassvertrages findet statt, Dienstag, 2. Februar 2016, 10.00 Uhr vor dem Gerichtspräsidenten Oberle, Regionalgericht Berner Jura-Seeland, Amthaus, Spitalstrasse 14, 2501 Biel

 

Concordat accepté par la majorité des créanciers

Nachlassvertrag von der Mehrheit der Gläubiger angenommen

 

Le concordat a été accepté par 75 créanciers, soit de 71.5 % des créanciers ayant le droit de vote et qui représentent 82,4 % des créances. La demande d'homologation du concordat a été déposée le 23 décembre 2015 au Tribunal régional du Jura Bernois - Seeland à Bienne. La séance d'homologation n'a pas encore été fixée.

Der Nachlassvertrag wurde von 75 Gläubigern, d.h. 71,5 % der stimmberechtigten Gläubiger angenommen, welche 82,4 % der Forderungen vertreten. Das Gesuch um gerichtliche Bestätigung des Nachlassvertrages wurde am 23. Dezember 2015 beim Regionalgericht Berner Jura-Seeland, Biel eingereicht. Der Verhandlungstermin wurde noch nicht festgelegt.

 

Prolongation du sursis concordataire / assemblée des créanciers:

 

Le sursis concordataire envers la société Asurem SA a été prolongé de 6 mois selon décision du 18.09.2015 du Président Oberle, Tribunal régional Jura bernois-Seeland, 2501 Bienne.

L'assemblée des créanciers aura lieu le 15 décembre 2015, 14.00 heures à l'Hôtel "Weisses Kreuz" à 3250 Lyss.

 

Verlängerung der Stundung und Gläubigerversammlung:

 

Mit Entscheid vom 18. September 2015 hat Gerichtspräsident Oberle des Regionalgerichts Berner Jura - Seeland die Stundung um 6 Monate, d.h. bis zum 17. März 2016, verlängert.

Die Gläubigerversammlung findet statt am 15. Dezember 2015 um 14 Uhr im Hotel Weisses Kreuz in 3250 Lyss.

 

Sursis concordataire:

 

Date de l’octroi du sursis concordataire définitif: 17 mars 2015, accordé par le juge concordataire Oberle du Tribunal régional Jura bernois-Seeland, Rue de l’Hôpital 14, 2501 Biel/Bienne.

Durée du sursis concordataire: 6 mois, c'est-à-dire jusqu’au 17 septembre 2015.

Délai pour la production des créances: 25 avril 2015

Les créanciers sont invités à annoncer par écrit, pendant le délai de production, leurs créances au commissaire Luginbühl, AG für Sanierungen und Liquidationen, 3250 Lyss, valeur au 04.02.2015 (décision d’octroi du sursis concordataire provisoire), avec un décompte séparé des intérêts, en désignant d’éventuels droits de gage ou privilège et en joignant les moyens de preuve.

 

Nachlassstundung:

 

Mit Entscheid vom 17. März 2015 hat Gerichtspräsident Oberle des Regionalgerichts Berner Jura - Seeland der Asurem SA eine Stundung für die Dauer von sechs Monaten gewährt, d.h. bis 17. September 2015.

Eingabefrist für Forderungen: 25. April 2015.

Bitte verwenden Sie für die Forderungseingabe das PDF-Formular, welches hier heruntergeladen werden und am PC ausgefüllt werden kann.

Die Publikationen erscheinen im SHAB sowie im Handelsamtsblatt des Kantons Bern vom 25. März 2015.

 

Forderungsanmeldung_Asurem.pdf

Production_de_creance_ASUREM.pdf

CMS